Anonim

Bästa Trap och Bass Mix 2014 {Twerk Music 1080p HD Gratis nedladdning}

Jag är förvirrad över hur människor beskriver könsroller och deras tropeklassificering i anime. Jag förstår att fällor är karaktärer som verkar vara tjejer men faktiskt är killar. En av mina favoritfällor genom tiderna är Steins; Gate's Ruka Urushibara.

Men jag förstår inte vad "omvända fällor" är. Verkar de vara fällor men är faktiskt legitima tjejer (en fälla)? Eller en karaktär som ursprungligen verkar vara en pojke, men egentligen är en tjej (en tjejfälla)? För tydlighetens skull överväga vad du skulle kalla Charlotte (Charles) Dunios från Infinite Stratos.

REDIGERA: Detta inlägg är inte avsett att vara stötande för andra kön på något sätt, namngivningskonventionen om "fällor" avser endast fiktiva karaktärer i anime / manga.

0

En traditionell "fälla" är en pojke förklädd till en kvinna. Observera att detta är inte helt enkelt pojkar som ser feminina ut, men karaktärer som låtsas vara motsatta kön eller som antas vara av berättelsen om mediet.

Exempel på "traditionell" fälla:

Maria från Maria✝Holic

& Steins; Gate's Ruka Urushibara (som du nämnde tidigare)

Inte en fälla: Ryuunosuke Akasaka (Sakurasous husdjursflicka)

En ”omvänd fälla” är helt enkelt motsatsen - En kvinnlig karaktär som låtsas vara en manlig. Det är därför Charlotte faller under denna kategori. (Tills hon är ute som kvinna). I likhet med ovan är karaktärer som är maskulina inte strikt omvända fällor.

Exempel 'omvänd' fälla:

Haruhi Fujioka - Ouran Highschool Host Club

Inte en omvänd fälla: Yū Kashima från Nozaki-Kun

2
  • 1 Aah, så de borde antingen låtsas eller på annat sätt antas av publiken. Jag har alltid trott att Kashima var en omvänd fälla. Tack, det rensade upp det :)
  • 1 Inga problem :) det är därför de är "fällor" antar jag

En omvänd fälla, även känd som en Bifauxnen (en portmanteau av Bish nen och faux, vilket betyder falsk på franska), är helt enkelt en tjej som liknar en pojke. Omvänt, vad som vanligtvis kallas en "fälla" av den engelsktalande publiken hänvisar helt enkelt till en pojke som har en flickas egenskaper, eller på annat sätt kallas en Bish nen.

Charolotte Dunois skulle vara en omvänd fälla med hjälp av dessa definitioner.

Källor:

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Bifauxnen?from=Main.ReverseTrap http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Bishonen

3
  • 2 "Bifauxnen" läses som "nötkött" + [-ounen] från "shounen" :)
  • Bif aux nen? Låter franska.
  • 2 / Bee-fow-nen /? Det är första gången jag hört detta. Lärt mig något idag, tack :)